“香蕉人”最初意指出生在美国的华人。现在,这个概念的范围已不再限于美国,而扩及整个海外,泛指海外华人移民的第二代、第三代子女。
“香蕉人”与父母的矛盾
“香蕉人”遇到的第一道关卡就是他们的父母,由于基本已完全西化,所以他们难以认同父辈们传统的中式思维方
式。 “香蕉人”看不惯父母谨小慎微的行事作风,父辈们也搞不懂子女张扬外露的价值选择。另一方面,对中华文化的认可程度是“香蕉人”与其父母争论的又一焦点。作为接受了中国传统文化教育的父母,当然希望自己的子女能中西兼备,然而,在说英语、看美剧的大环境下成长的“香蕉人”,脱离了祖籍国的文化氛围,要做到这一点确实不易。
美国华盛顿的石东华先生,为了给女儿补补中华文化这一课,在女儿石珊大学毕业那年,特意带她回国游览名胜古迹,谁知女儿除了对美食和美景感兴趣以外,对其它的一切都很排斥。石先生感到很是困惑。德籍华人喻利雅说:“德国是我的出生地,德语是我的母语,我从小在德国文化下长大,你非让我说自己是个中国人不可的话,我肯定说,关键是我的内心会说——我不是。”
她的母亲这样形容女儿:“她从来不看中国电视,看的都是美联社、综合外电消息的报道。”